Контакты: +7(9834)35-88-10

Улан-Удэ, б. Карла Маркса 14б-317

Заказ обратного звонка

В настоящее время наш рабочий день закончен. Оставьте свой телефон, и мы перезвоним Вам в удобное для Вас время!

Заказ обратного звонка

Ваше сообщение успешно отправлено. Скоро мы свяжемся с Вами.

Пусть дети Бурятии имеют возможность с малых лет знакомиться с культурой и искусством народов, имеющих общие корни и историю с бурятским народом, изучать бурятский язык и создавать мультипликационные фильмы на родном языке.

Отчет по проекту

Название проекта: «Дела громче слов»

География реализации проекта: Республика Бурятия, г. Улан-Удэ

Целевая аудитория, на которую направлен проект: Школьники 8-12 лет

Размер и источник финансирования и софинансирования проекта:

Собственные средства: 50 000,00 руб.

Средства за счет гранта: 100 000,00 руб.

Общая стоимость проекта: 150 000,00 руб.

Продолжительность проекта: 01.04.2015-20.10.2015 

Социальный проект  «Дела громче слов» рассчитан на привлечение общественного внимания к сохранению и популяризации бурятского языка, на повышение творческого потенциала, общей культуры, грамотности подрастающего поколения г. Улан-Удэ.

Наш проект интересен тем, что мы привлекаем к проблемам бурятского языка школьников, т.е. подрастающее поколение. Мы считаем, что учащиеся, начиная с первого года обучения, должны изучать систему языка неразрывно с культурой бурятского народа. А это интереснее всего получается посредством создания мультипликационного фильма на этническую тематику с озвучиванием на бурятском языке.

Проект является постоянно-действующим. По окончанию проекта работы по созданию мультипликационных фильмов школьниками на бурятском языке не будут прекращены. Изменится лишь состав участников и география школ.

Организация располагает собственными средствами и ресурсами, направляемыми на реализацию проекта. Возможность продолжения проекта заключается в том, что отсутствуют излишние затраты и завышенные расходы на реализацию проекта: необходимы средства лишь на аренду помещения и оплату труда преподавателей.

Анализ и описание ситуации до начала реализации проекта.

В настоящее время  общественность волнует состояние уровня национальной речевой культуры. Несформированность у большинства людей взгляда на язык как на национальный феномен приводит к снижению чувства гордости за родной язык, резкому падению интереса к бурятскому языку, безграмотности, косноязычию, неумению правильно и  логично выразить свою мысль на родном языке. Данная проблема волнует и нас, педагогов АНО УЦКТ «Цифровой ветер». Мы понимаем, что судьба бурятского языка зависит от каждого из нас, поэтому и возникла идея создания школьниками города Улан-Удэ на базе детской студии мультипликации мультфильмов, рассказывающих об истории бурятского народа, его легендах на бурятском и русском языках.

Культурное наследие каждого народа ценно и неповторимо, его сохранение обеспечивает преемственность поколений, сохраняя самобытность народа. История, философия, культура, верования бурятского народа – все то, что так бережно хранится и передается из поколения в поколение – является связующим звеном между всеми представителями бурятского народа. Лишь сохраняя культурное наследие предков, можно двигаться вперед и развиваться, достигая новых вершин.

Мультипликация - это универсальный и интернациональный язык общения детей и взрослых всего мира. Это возможность для ребенка высказаться и быть услышанным, особенно ценно то, что предоставляется возможность высказаться на бурятском языке.

Совместная деятельность детей в процессе создания мультипликационных фильмов дает возможность развивать творческий потенциал учащихся, влияя на познавательную деятельность, эмоционально-волевую сферу, формируя потребности в изучении бурятского языка у школьников.

Язык сам по себе не живет, он живет через людей. Для живого языка нет иной мастерской кроме семьи, нет иных мастеров, кроме старшего поколения. Если старшие прекращают разговаривать с маленькими на родном языке, то можно написать хоть тысячи учебников, открыть тысячи школ – язык будет мертвым, как латынь, как древнегреческий. Поэтому нужно вести пропаганду среди самих представителей бурятского народа, а в первую очередь среди детей.

Чем обусловлена идея данного проекта:

  • Мультипликация включает в себя больше возможностей для активного изучения бурятского языка, чем любой другой вид обучения.
  • Мультипликация - это универсальный и интернациональный язык общения детей и взрослых всего мира. Это возможность для ребенка высказаться и быть услышанным, особенно ценно то, что предоставляется возможность высказаться на бурятском языке.
  • Совместная деятельность детей при озвучивании мультипликационных фильмов даст возможность развивать творческий потенциал ребёнка, влияя на познавательную деятельность, эмоционально-волевую сферу, формируя потребности в изучении бурятского языка у школьников.

Цели проекта:

  • Развитие и популяризация бурятского языка посредством создания школьниками мультипликационных фильмов, повествующих о традициях, культуре, легендах бурятского народа на бурятском языке. Формирование языковой культуры школьников.
  • Производство мультипликационных фильмов учащимися студии, рассказывающих об истории бурятского народа, его легендах на бурятском и русском языках.
  • Создание условий, способствующих развитию творческого потенциала учащихся, реализация творческих способностей, формирование мотивации учения, развитие познавательного интереса в процессе создания мультипликационного фильма.

Задачи проекта:

  • Организовать творческий и технологический процессы производства мультфильмов.
  • Сформировать авторскую и зрительскую культуру у участников проекта;
  • Создать и развивать условия для реализации комплексного подхода к содержанию духовно-нравственного воспитания, обеспечения единства эстетического и гуманитарного образования, развития творческого потенциала, осознания бурятского языка, как предмета национального достояния.
  • Развивать у учащихся чувства композиции, цвета, масштаба, нестандартного мышления, мелкую моторику пальцев и навыки работы в команде, также обще-культурный уровень, путём узнавания национальных костюмов бурят и географических, архитектурных особенностей, атмосферу которых необходимо передавать в процессе мультипликации.
  • Организовать для учащихся студии знакомство с основными и
  • сопряжёнными видами искусств: развивающие занятия, посещение выставок, театров, фестивалей и т.д.
  • Поиск потенциальных спонсоров проекта, им разосланы коммерческие предложения, а пресс- релизы разосланы в СМИ.
  • Участие в конкурсах, фестивалях республиканского и Российского значения.

Описание проделанной работы за период реализации проекта:

В рамках реализации проекта «Дела громче слов» осуществлены следующие мероприятия:

1. Организационно-информационный этап.

1.1

 Создана инициативная группа для реализации проекта

апрель 2015 г.

1.2

Привлечены к совместной деятельности в рамках реализации проекта социально активные граждане.

апрель 2015 г.

1.3

 Создана программа работы мультипликационной студии «Цифровой ветер» на период реализации проекта

апрель 2015 г.

1.4

 Приобретены расходные материалы для работы студии мультипликации.

апрель 2015 г.

2.      Основной этап. Основная работа по реализации проекта.

2.1

 Организованы групповые занятия, направленные на создание мультфильмов. (3 группы*8 человек, 2 раза в неделю по 2 часа).

май-сентябрь

2015 г.

 Организованы групповые занятия, направленные на изучение бурятского языка, озвучивание мультфильмов. (3 группы*8 человек, 1 раз в неделю по 2 часа).
 Игровое мероприятие «Народные традиции и обычаи бурятского народа. бурят-монгольскийспортивный народный праздник Сурхарбаан» 3 июля 2015
 Мастер-класс «Технология создания перекладной анимации» 18 июня 2015
 Мастер-класс «Монтаж мультипликационного фильма на компьютере с использованием программы MovieMaker» 10 августа 2015 
 Созданы портфолио творческих работ участников проекта. Сентябрь 2015

3.  Итогово-перспективный. Подведение итогов деятельности, выработка перспектив дальнейшего развития проекта, пост-релизы и информационное освещение.

3.1

 Выставка творческих   работ участников проекта. Участие в ярмарке услуг дополнительного образования на площади Советов.

1 сентября 2015

3.2

 Заключительное мероприятие с показом анимационных фильмов, созданных участниками проекта.

20 сентября 2015

3.3

 Участие в конкурсе мультипликационных фильмов на бурятском языке для детей дошкольного возраста с мультипликационным фильмом «Легенда об Ангаре». Конкурс проходит в рамках реализации госпрограммы «Сохранение и развитие бурятского языка в Бурятии». 

Сентябрь –

Октябрь 2015

3.4

Круглый стол по итогам реализации проекта.

12 октября 2015

3.5 Информирование общественности об этапах и результатах социального проекта путем размещения информации на сайте.

Октябрь 2015

Цели и задачи текущего периода.

Уже более 4 лет существует и развивается детская студия мультипликации «Цифровой ветер». За это время детьми снято более 100 короткометражных мультфильмов, выиграно несколько конкурсов. Педагоги студии выросли личностно и профессионально, а ребята стали более открытыми, радостными, трудолюбивыми и общительными. Деятельность студии мультипликации «Цифровой ветер» направлена исключительно на создание мультфильмов для просмотра всей семьей. Сделаны первые шаги в анимационном творчестве и  теперь до  осуществления мечты осталось несколько шагов!

Суть проекта заключается в создании силами учащихся студии серии мультипликационных фильмов, рассказывающих об истории бурятского народа, его легендах, традициях с озвучиванием на бурятском и русском языках. В будущих работах будут использоваться различного рода компьютерные технологии, а также пластилиновая мультипликация. Основные проекты студии напрямую будут связаны с былинами, сказками, легендами.

Дальнейшая работа по развитию проекта видится нам в продолжение активной работы по ознакомлению детей с бурятским фольклором, устным народным творчеством и созданием качественных мультипликационных фильмов на бурятском языке.

Технологии и практики, которые были применены в ходе реализации проекта:

Этапы работы над созданием мультфильма:

  1. Разработка сюжета и героев мультфильма по выбранному детьми сценарию:  ребёнок развивает и закрепляет навыки в чтении  литературы, реализовывает свои творческие идеи.
  2. Изготовление героев картины из пластилина: ребёнок  узнаёт  устройство  живой  структуры и способы ее передвижения.
  3. Создание декораций: ребёнок  изучает  оттенки  красок  и  фактуры  материалов, знакомится с архитектурными  особенностями  национальных построек и жилищ.
  4. Съёмки мультфильма. Покадровое  перемещение  героев  внутри  сцены, учитывая  особенности  строения  тела  человека  или  животного,  а  также  происходящего действия: ребенок развивает внимание, чувство  кадра  и  композиции.
  5. Подбор музыкального оформления. Соответственно  национальным  особенностям  места  развития  событий  мультфильма. 
  6. Озвучивание. Дети  с  выражением  читают  текст на бурятском языке,  который  в дальнейшем  звучит  на  фоне  происходящего  действия.  Упражнение  развивает  дикцию и владение голосовым аппаратом, делая речь правильной, четкой, понятной, образной и красивой.
  7. Монтаж. Дети  узнают,  как  записывается  звук  и  делается  компьютерный  монтаж. 
  8. Размещение готового мультфильма на сайте YOUTUBE, показ по телевидению.

Целевая аудитория и охват населения, на которую направлен проект.

Школьники 8-12 лет, проживающие в г. Улан-Удэ. 3 группы *8 человек=24 школьника. Прибавим примерное количество людей (друзей, родителей, родственников участников проекта), которые так или иначе приняли участие в создании фильмов (репетиции по произношению текстов, обсуждение съемочного материала, советы по оформлению сцен и др.) или просмотрели полученный материал, итого получилось примерно еще 240 человек. А показ лучших работ по местному телевидению увеличил целевую аудиторию еще в сотни раз.

Социальный эффект реализации проекта. Наиболее значимые достижения проекта. Произошедшие изменения ситуации. Отзывы о деятельности НКО от целевых групп.

  1. Повышенная социальная активность учащихся, их готовность принять личное практическое участие в изучении бурятского языка, возможность совершенствовать навыки овладения бурятским языком.
  2. Наличие у школьников сформированных навыков коллективной работы
  3. Изменение общественного мнения, увеличение числа граждан, готовых лично включиться в практическую деятельность, направленную на расширение сферы применения и повышение социального статуса бурятского языка в республике Бурятия.
  4. Созданы 3 мультипликационных фильма с озвучиванием на бурятском языке: Легенда о Байкале; Бессмертный полк; Легенда об Ангаре.
  5. Положительные отзывы получены от родителей участников проекта на сайте uudw.ru и отзыв о проведении праздника Сухар-бан получен от Тибетского центра «Будда-медицина».

Организационное развитие

В ходе реализации проекта нам удалось пробудить интерес и взрослых и детей к проблемам бурятского языка. Дети познакомились с разными видами мультипликации. В ходе реализации проекта была проделана большая работа по знакомству детей с бурятскими сказками и легендами, повторению уже знакомых сказок, обыгрыванию произведений, рассказыванию и пересказу. Родители также приняли участие в проекте, организовывали с детьми семейные чтения, уделяли больше внимания чтению бурятских народных сказок, легенд и пр. Было создано три короткометражных мультипликационных фильма с озвучиванием на бурятском языке: «Легенда об Ангаре», «Легенда о Байкале», «Бессмертный полк».

Дети более свободно говорят на бурятском языке и пользуются интонацией при озвучивании мультипликационных фильмов, стали более раскованно держаться на публике. Родители приняли активное участие разучивании текстов, в совместном изготовлении с детьми кукол и декораций, особенной популярностью пользовалась пластилиновая мультипликация и фильм «Легенда об Ангаре». Таким образом, все запланированные мероприятия реализованы, задачи выполнены, ожидаемый результат подтвердился, цель проекта достигнута.

Вопросы, проблемы, возникшие в ходе выполнения проекта и их решения:

Проблемы, возникшие в ходе реализации проекта, были связаны с подбором учителей бурятского языка. Мы не имеем преподавателя, работающего на постоянной основе. Учитывая летний период реализации проекта и отпуска учителей, нам пришлось потрудиться, что бы найти энтузиастов.

Сотрудничество с другими органами исполнительной власти, бизнес структур, НКО и волонтерами в ходе реализации проекта.

В ходе реализации проекта мы тесно сотрудничали с:

  • Бурятской гимназией №29, учитель бур. языка- Цыбикова Бутид Цырендоржиевна
  • МОУ СОШ №17, учитель бур. языка- Цыбикова Вера Владимировна
  • МОУ СОШ №17, учитель рисования- Цыденова Татьяна Аверьяновна
  • Родителями, дедушками и бабушками участников проекта.

Награды

 p1a2gsstvt14f0hff13mjqik5eh4  
TIBET  GrSmall1

Публикации

Художественно-публицистическая программа на бурятском языке  "Мунгэн сэргэ" от 17.10.15

Дамжуулга соо: Буряад мультфильмнүүдэй ба зүжэгүүдэй мүрысѳѳнэй илагшад; Якутск хотын дасан.

Фотоотчет

Легенда об Ангаре

Бeссмертный полк
Легенда о Байкале
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

 .